June 2004 Archives

2 minutes to midnight

| No Comments | No TrackBacks
Suena en el xmms "Fairytale of New York" - The Pogues. No tengo sue?o (para variar). Como diria Gibson: la mente del hacker se afila con el insomnio, convirtiendose en una cuchilla que traspasa la red en un zig-zag de plata electrica. Vale. Es una imitacion baratilla del estilo de Gibson, pero a estas horas y con este insomnio cronico, no esperaba escribir un Hugo. Ni siquiera se porque estoy escribiendo esta mierda de post. Supongo que escribir tonterias en un weblog es una forma de esperar al sue?o tan valida como cualquier otra. He leido en un portal de seguridad informatica que soy un ejemplo de libro de pirata inalambrico: Primera parte del articulo Segunda Y yo sin saberlo. O_o

May the source be with you...

| No Comments | No TrackBacks
La ultima barrera que me impedia usar Linux el 100% del tiempo ha caido. Ya he conseguido configurar el Thundebird (http://www.mozilla.org/products/thunderbird/) para leer el correo del servidor exchange de la oficina. Windows 2000 ha pasado a ser una particion para juegos, y ni eso, porque ultimamente apenas tengo ganas de jugar, y las pocas veces que lo hago es al Uplink en linux. (http://www.uplink.co.uk) Tal vez sea significativo que haya dado el portazo definitivo a microsoft a la vez que ha salido la Slackware 10.0. El dia 29 estoy invitado (para eso soy IT Manager :) al Microsoft Innovation Day Malaysia. Va a venir Bill Gates a dar una charla. Supongo que le contar? lo bien que me funciona el pinguino, y le pedir? que me firme un CD original de Windows 98 SE. Ser? como tener el anillo ?nico autografiado y dedicado por Sauron. Ah!! Y he pirateado otra red con la antena. Yo ho ho, and a bottle of rhum...

El porque de un titulo

| 1 Comment | No TrackBacks
Tasty Rabbit: Mi profesora de ingles tecnico, por aquel entonces una recien licenciada de filologia con unas minifaldas minusculas y piernas para lucirlas, para explicar el significado de "tasty" cometio el error de decir la siguiente frase delante de toda una clase de estudiantes de informatica repletos de testosterona: "The rabbit is a tasty animal, que significa: el conejo es un animal muy sabroso. Lo entendeis ahora chicos?".
La frase me marco, a mi y a muchos de mis compañeros...

La torre de babel

| No Comments | No TrackBacks
8 idiomas, 4 alfabetos. Ese es el bombardeo ling??stico diario que sufren mis neuronas. Anoche me di cuenta tratando de estudiar japones para el examen del 18: era incapaz de pensar claramente las frases y estaba bloqueado. Lo llaman sobrecarga de informaci?n y existen muchas variantes. Sobrecarga por los medios de comunicaci?n, sobrecarga por estudios... En mi caso es sobrecarga de idiomas. Hablo 4, y estoy en contacto diario con otros 4 m?s. Hablo castellano e ingl?s en el trabajo, escucho cada dia un poco euskadi irratia para no perder la costumbre con el euskera, leo indistintamente libros en ingl?s, portugues, euskera y castellano y tambien navego en esos idiomas. Luego estan las clases de japones los martes y viernes. A esto hay que a?adir el chino (sobre todo cantones y mandarin), el malayo y el tamil, que escucho y veo escritos diariamente en la calle. Para rematar el caos, los chinos, malayos e indios hablan ingl?s con sus acentos propios, y sus fallos gramaticales peculiares (sobre todo los malayos). Resultado final: me resulta m?s facil aprender otros idiomas, lo noto con las clases de japones, pero hay veces, como anoche, en que el cerebro se bloquea. Por mucho que lo intente evitar, se queda pensando solo en un idioma, o mezcla dos y tres a la vez. La torre de babel en realidad son dos, y se llaman Petronas :)